Posts RSS Comments RSS  

駛Benru (開Benz)

某種 d -> r 的台灣語音變化。例如 oden 變成了黑輪 (oren),Benz (日文唸做 bentsu [du] ?) 變成了 benru 。

初學日文時有一次倒熱水,象印熱水器上的ここまで(/kokomade/, 注水線「到此為止」 ),長輩卻說那唸成 /kokomare/ ,好奇一問明明是 /de/ 怎麼會唸成 /re/ 呢,結果說是「小時候都是這麼聽說的」。

另一個從來不懂的是「男」為何要唸成 lâm ,猜想是不是也與此變化有關。

6 Responses to “駛Benru (開Benz)”

  1. on 12 Mar 2007 at 03:00b6s

    FYI:
    http://mt.leafportal.org/archives/001730.html

    我的意見很類似這個:
    r l d

  2. on 12 Mar 2007 at 03:02b6s

    < 和 > 被洗掉了 XD
    r <-> l <-> d

  3. on 20 Mar 2007 at 00:14momizi

    ここまで 是「到『此』為止」吧? XD

  4. on 20 Mar 2007 at 01:39lukhnos

    momizi,

    typo修正了,真是太恥了…… m(_ _)m

  5. on 20 Mar 2007 at 03:16b6s

    又想到一個例子:黑輪

  6. on 23 Mar 2007 at 01:34kulin

    據說 d—>r 是受九州腔的影響;
    從很多現在在台灣還常用的日文單文(幾乎都很生活化)可以應証,
    例如 Udon—>烏龍;

Trackback this post | Feed on Comments to this post

Leave a Reply