<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	>
<channel>
	<title>Comments on: PMingLiU時代</title>
	<atom:link href="http://lukhnos.org/blog/zh/archives/574/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://lukhnos.org/blog/zh/archives/574</link>
	<description>"Entia non sunt multiplicanda praeter necessitatem"</description>
	<pubDate>Sat, 10 Jan 2009 00:16:00 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.7</generator>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>By: aw</title>
		<link>http://lukhnos.org/blog/zh/archives/574/comment-page-1#comment-23679</link>
		<dc:creator>aw</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 02 Jan 2008 05:21:14 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://lukhnos.org/blog/zh/archives/574#comment-23679</guid>
		<description>迄今没有找到一个比PMingLiu更适合表现汉字的小字体。</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>迄今没有找到一个比PMingLiu更适合表现汉字的小字体。</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: jjgod</title>
		<link>http://lukhnos.org/blog/zh/archives/574/comment-page-1#comment-23668</link>
		<dc:creator>jjgod</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 31 Dec 2007 21:54:07 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://lukhnos.org/blog/zh/archives/574#comment-23668</guid>
		<description>PMingLiu 的特异性质是因为它使用了一个非常特殊的 TrueType Bytecode Hinting 技巧造成的，这种技巧*几乎*没有任何其它 TrueType 字体使用过。

所以，PMingLiu 也可以视为 Font Engine 的 TrueType 时间中 TrueType Bytecode 支持部分的一个极端测试了。

关于这一点，其实 FreeType 的作者也有提到。</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>PMingLiu 的特异性质是因为它使用了一个非常特殊的 TrueType Bytecode Hinting 技巧造成的，这种技巧*几乎*没有任何其它 TrueType 字体使用过。</p>
<p>所以，PMingLiu 也可以视为 Font Engine 的 TrueType 时间中 TrueType Bytecode 支持部分的一个极端测试了。</p>
<p>关于这一点，其实 FreeType 的作者也有提到。</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: closer</title>
		<link>http://lukhnos.org/blog/zh/archives/574/comment-page-1#comment-23633</link>
		<dc:creator>closer</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 30 Dec 2007 04:18:33 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://lukhnos.org/blog/zh/archives/574#comment-23633</guid>
		<description>國喬字型轉 ET 格式的歷史我不太清楚....畢竟我是乖乖臣服於「飛碟n號」的那派凡人。
（天啊！我竟然記得「飛碟」！）
不過，印象中當年在某高中計中常看到顯示著 16x15 楷體的飛碟系統。
現在回想起來，莫非是貴派人馬的傑作？！</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>國喬字型轉 ET 格式的歷史我不太清楚&#8230;.畢竟我是乖乖臣服於「飛碟n號」的那派凡人。<br />
（天啊！我竟然記得「飛碟」！）<br />
不過，印象中當年在某高中計中常看到顯示著 16&#215;15 楷體的飛碟系統。<br />
現在回想起來，莫非是貴派人馬的傑作？！</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: 端木</title>
		<link>http://lukhnos.org/blog/zh/archives/574/comment-page-1#comment-23612</link>
		<dc:creator>端木</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 28 Dec 2007 17:43:10 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://lukhnos.org/blog/zh/archives/574#comment-23612</guid>
		<description>想不到luk对字体有如此迷恋。
拍照买字体这种“高修养小众群体”关心得事恐怕比较难吧，毕竟字体市场与歌曲市场的蛋糕尺寸相距甚远，现在的年轻男女……，不然iPod就变成“A thousand fonts in your pocket”。说起传统文化的流失和日趋低俗的民风很令人恼火，不过这一定是“另一楼”的讨论了。
听一个玩BSD的高手说，台湾政府有出过一套开源字体，尽管似乎丑得很“扎眼”，但寥胜于无。大陆官方似乎没有一套和劳民伤财的GBxxxxx配套的开源标准字体？此事待考~
没想到PMingLiU如此臭名昭著，让我苦恼了很久为什么anti-aliasing会悍然把字体给平滑“碎”了。也曾经一度以为是Quartz或text-smoothing算法问题甚至发过radar report，结果自然不用讲…… 刚从font book查看了一下，我躲避这种令人抓狂问题的方法是，根本不装PMingLiU及其派生系字体。尽管这样，PDF的内嵌PMingLiU还是令人抓狂。
说道水果内建的日文字体，早听说除了被jobs那犀利的眼光批评过的英文字体外，日文字体是很“上等”的。想来除了跟“银子”有关系外，和日本国民（及政府）对汉字和文字的重视程度甚至远超国人有不可分割的关系。如此说来充斥了青年男女糜烂低俗情调的社会，也并非不能很好地保留语言文字文化。
14pt BiauKai的context我不太懂。大陆的公文在“前电脑”时代印象中是很独特的瘦板仿宋，别有一番情调。随着M$攻城掠地，现在很多文书都是那难看到爆的宋体，行间距字间距差得离谱，远远望去就像一片枯树交错在一起。用水果之前没觉得黑体原来也可以这么好看（M$的宋和黑完全是天堂地狱呀），现在已完全习惯黑体，而且似乎黑体看起来眼睛更轻松，不用费力识别。唯一的遗憾是穿插的英文有些突兀，这在国际交流日趋昌盛的今天是很郁闷的事情。讲到字体组合，我很好奇Mac OS X是如何判断英文字体对应的默认中文字体的。好像在Textedit中设定一篇文章为英文字体时，中文字体也会随之变化，匹配行为之诡异令人找不到北。
说道标点符号的出现位置，似乎GBxxxx的规定和台湾人民的用法很不相同。不知是否因为从小学一年级就被洗脑了，总觉得标点离基线太远看起来怪怪的。整本新细明体英文印的论文估计和整本宋体英文印的论文可以一争高低，那整齐划一等宽等距的英文单词啊，日月无光鬼神愁！
我有一个十分不能理解的问题，为什么Apple LiGothic能难看到如此彗星撞地球的地步。而且Mac OS X的安装界面和某些系统提示（比如关机提示窗）直到今天居然还在用这个字体。厄地god呀！
PS: 以后再去WWDC，看来要跟着luk走了，多接触些上等的人，学点东西。</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>想不到luk对字体有如此迷恋。<br />
拍照买字体这种“高修养小众群体”关心得事恐怕比较难吧，毕竟字体市场与歌曲市场的蛋糕尺寸相距甚远，现在的年轻男女……，不然iPod就变成“A thousand fonts in your pocket”。说起传统文化的流失和日趋低俗的民风很令人恼火，不过这一定是“另一楼”的讨论了。<br />
听一个玩BSD的高手说，台湾政府有出过一套开源字体，尽管似乎丑得很“扎眼”，但寥胜于无。大陆官方似乎没有一套和劳民伤财的GBxxxxx配套的开源标准字体？此事待考~<br />
没想到PMingLiU如此臭名昭著，让我苦恼了很久为什么anti-aliasing会悍然把字体给平滑“碎”了。也曾经一度以为是Quartz或text-smoothing算法问题甚至发过radar report，结果自然不用讲…… 刚从font book查看了一下，我躲避这种令人抓狂问题的方法是，根本不装PMingLiU及其派生系字体。尽管这样，PDF的内嵌PMingLiU还是令人抓狂。<br />
说道水果内建的日文字体，早听说除了被jobs那犀利的眼光批评过的英文字体外，日文字体是很“上等”的。想来除了跟“银子”有关系外，和日本国民（及政府）对汉字和文字的重视程度甚至远超国人有不可分割的关系。如此说来充斥了青年男女糜烂低俗情调的社会，也并非不能很好地保留语言文字文化。<br />
14pt BiauKai的context我不太懂。大陆的公文在“前电脑”时代印象中是很独特的瘦板仿宋，别有一番情调。随着M$攻城掠地，现在很多文书都是那难看到爆的宋体，行间距字间距差得离谱，远远望去就像一片枯树交错在一起。用水果之前没觉得黑体原来也可以这么好看（M$的宋和黑完全是天堂地狱呀），现在已完全习惯黑体，而且似乎黑体看起来眼睛更轻松，不用费力识别。唯一的遗憾是穿插的英文有些突兀，这在国际交流日趋昌盛的今天是很郁闷的事情。讲到字体组合，我很好奇Mac OS X是如何判断英文字体对应的默认中文字体的。好像在Textedit中设定一篇文章为英文字体时，中文字体也会随之变化，匹配行为之诡异令人找不到北。<br />
说道标点符号的出现位置，似乎GBxxxx的规定和台湾人民的用法很不相同。不知是否因为从小学一年级就被洗脑了，总觉得标点离基线太远看起来怪怪的。整本新细明体英文印的论文估计和整本宋体英文印的论文可以一争高低，那整齐划一等宽等距的英文单词啊，日月无光鬼神愁！<br />
我有一个十分不能理解的问题，为什么Apple LiGothic能难看到如此彗星撞地球的地步。而且Mac OS X的安装界面和某些系统提示（比如关机提示窗）直到今天居然还在用这个字体。厄地god呀！<br />
PS: 以后再去WWDC，看来要跟着luk走了，多接触些上等的人，学点东西。</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: lukhnos</title>
		<link>http://lukhnos.org/blog/zh/archives/574/comment-page-1#comment-23611</link>
		<dc:creator>lukhnos</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 28 Dec 2007 13:49:09 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://lukhnos.org/blog/zh/archives/574#comment-23611</guid>
		<description>另外一個不方便的真相是，如果在意的不是筆劃，也不計較標點符號貼近基線這件事的話，Apple裡內建幾套簡黑體，都比儷黑好看得多。儷黑做為略粗的黑體還不錯，但字太少，而且看多了，也覺得那就是蘋果界的另一種新細明體...... ooooorz.

（足堪欣慰的是，儷黑的英文字，在少量、大尺寸、中英夾雜的場合，還勉強能看）

（我真的看過有台灣人的整本英文論文是用新細明體的英文字印的）</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>另外一個不方便的真相是，如果在意的不是筆劃，也不計較標點符號貼近基線這件事的話，Apple裡內建幾套簡黑體，都比儷黑好看得多。儷黑做為略粗的黑體還不錯，但字太少，而且看多了，也覺得那就是蘋果界的另一種新細明體&#8230;&#8230; ooooorz.</p>
<p>（足堪欣慰的是，儷黑的英文字，在少量、大尺寸、中英夾雜的場合，還勉強能看）</p>
<p>（我真的看過有台灣人的整本英文論文是用新細明體的英文字印的）</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: lukhnos</title>
		<link>http://lukhnos.org/blog/zh/archives/574/comment-page-1#comment-23610</link>
		<dc:creator>lukhnos</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 28 Dec 2007 13:22:47 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://lukhnos.org/blog/zh/archives/574#comment-23610</guid>
		<description>ljm,

我把兩者混為一談了。我本來想表達的是，在那個 stdfont.[16&#124;24] 的年代，大家如果是在 640x480 模式下用倚天中文系統，都會想辦法去弄套轉換過的國喬字型。我曾經認識一位朋友認識國喬的人，她說國喬的字型真的是用心找了人去描的，那在個 16x15 的年代。

倚天的 stdfont.24 其實字體也普普，不過比較少聽說有人去從別的字型轉去。有不少人那時也愛用楷體 24x24 screen font 來當高解晰度用字（默）。</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>ljm,</p>
<p>我把兩者混為一談了。我本來想表達的是，在那個 stdfont.[16|24] 的年代，大家如果是在 640&#215;480 模式下用倚天中文系統，都會想辦法去弄套轉換過的國喬字型。我曾經認識一位朋友認識國喬的人，她說國喬的字型真的是用心找了人去描的，那在個 16&#215;15 的年代。</p>
<p>倚天的 stdfont.24 其實字體也普普，不過比較少聽說有人去從別的字型轉去。有不少人那時也愛用楷體 24&#215;24 screen font 來當高解晰度用字（默）。</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: ljmid</title>
		<link>http://lukhnos.org/blog/zh/archives/574/comment-page-1#comment-23608</link>
		<dc:creator>ljmid</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 28 Dec 2007 12:09:48 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://lukhnos.org/blog/zh/archives/574#comment-23608</guid>
		<description>唔，有個小小問題... 為什麼拿到 stdfont.24 (用在彩虹○號？) 後，還要轉國喬的16x15 ?? 不過，據說我是那個無福享受 qemm + 國喬字型的人，因為我用的是閃電二號.... (爆)

咳。日文字的 default 從 DOS/V 3.3 開始就是那樣了吧？(不太肯定…但…真的很有特色啊) 記得以前超愛日文字，雖然對應到 big5 有缺字還是要用的年代... 後來投奔到水果中儷黑，後來…好像真的還是屈服在 PMingLiU 的淫威之下了...。能不能不要 M$ 圓體，給我 ArialUni.ttf (爆)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>唔，有個小小問題&#8230; 為什麼拿到 stdfont.24 (用在彩虹○號？) 後，還要轉國喬的16&#215;15 ?? 不過，據說我是那個無福享受 qemm + 國喬字型的人，因為我用的是閃電二號&#8230;. (爆)</p>
<p>咳。日文字的 default 從 DOS/V 3.3 開始就是那樣了吧？(不太肯定…但…真的很有特色啊) 記得以前超愛日文字，雖然對應到 big5 有缺字還是要用的年代&#8230; 後來投奔到水果中儷黑，後來…好像真的還是屈服在 PMingLiU 的淫威之下了&#8230;。能不能不要 M$ 圓體，給我 ArialUni.ttf (爆)</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: gslin</title>
		<link>http://lukhnos.org/blog/zh/archives/574/comment-page-1#comment-23603</link>
		<dc:creator>gslin</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 28 Dec 2007 03:12:45 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://lukhnos.org/blog/zh/archives/574#comment-23603</guid>
		<description>音樂的部份 Izero 的公司 (Skysoft，KKBox) 有做，你在 IRC 上可以問問...</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>音樂的部份 Izero 的公司 (Skysoft，KKBox) 有做，你在 IRC 上可以問問&#8230;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: lxb</title>
		<link>http://lukhnos.org/blog/zh/archives/574/comment-page-1#comment-23602</link>
		<dc:creator>lxb</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 28 Dec 2007 02:58:01 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://lukhnos.org/blog/zh/archives/574#comment-23602</guid>
		<description>MusicID 這種服務仍未推廣到東南亞﹐據說日本有做﹐但未找到實體。這個市場實則很大的。

坦白說﹐我們有做輸入法的﹐應該對於這些另類輸入都很有興趣。至於字形的問題﹐我也開始著力了。

音樂是個成了形的市場﹐字形的市場化還有一大段路未到位。尤其是中文字形﹐找設計的話隻字千金﹐更不要說是想要一整套了。

兩個月前我花了不少錢和時間﹐把一堆版權已無特殊單位接管的字帖字﹐轉出了堆 svg ﹐我希望這會字形資料庫的開始。要麼做好一個網站介面﹐以及製字的平台﹐那就有更多機會把中文 type setting 進一步拆成可以市場化的作業。

這距離拍個照就得一套字﹐還有很遠路﹐但我相信這是路途所必經的﹐未必大家有沒有同感？

我存了的 svg 就只有十萬個﹐就是想湊合出一整套字形也不可能。目前號稱開源的字體﹐也就繆繆幾個。要麼想處理有版權的字形﹐要一整套一整套地交易﹐就未必可以走網絡服務﹐而僅限於財力和需求規模相當的出版業專用。</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>MusicID 這種服務仍未推廣到東南亞﹐據說日本有做﹐但未找到實體。這個市場實則很大的。</p>
<p>坦白說﹐我們有做輸入法的﹐應該對於這些另類輸入都很有興趣。至於字形的問題﹐我也開始著力了。</p>
<p>音樂是個成了形的市場﹐字形的市場化還有一大段路未到位。尤其是中文字形﹐找設計的話隻字千金﹐更不要說是想要一整套了。</p>
<p>兩個月前我花了不少錢和時間﹐把一堆版權已無特殊單位接管的字帖字﹐轉出了堆 svg ﹐我希望這會字形資料庫的開始。要麼做好一個網站介面﹐以及製字的平台﹐那就有更多機會把中文 type setting 進一步拆成可以市場化的作業。</p>
<p>這距離拍個照就得一套字﹐還有很遠路﹐但我相信這是路途所必經的﹐未必大家有沒有同感？</p>
<p>我存了的 svg 就只有十萬個﹐就是想湊合出一整套字形也不可能。目前號稱開源的字體﹐也就繆繆幾個。要麼想處理有版權的字形﹐要一整套一整套地交易﹐就未必可以走網絡服務﹐而僅限於財力和需求規模相當的出版業專用。</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
