Posts RSS Comments RSS  

色彩與瑞士意識型態

美國國會圖書館(下稱LoC)跟Flickr合作了一個先導計劃,要把圖書館收藏的一些照片放到Flickr上供大家tagging。BoingBoing轉介了這個消息

我注意到Flickr多了一項新的著作權標示,綠色的圈圈,上面寫著”No known copyright restrictions”(他們的說明,在頁尾)。所以雖然是LoC收藏的作品,但是並不見得知道確實的著作權擁有人。

Flickr blog報導了這一個set:美國1930s-1940s彩色照片集。查了查才知道像Agfacolor, Ektachrome這兩隻正片的品牌名,原來在1930及1940年代已經有了啊。

其中像這一張,拍於1943的照片,即使到了現在仍然具有現代感。海報牆用了一個與我們這時代已經很接近的Sans serif字型,和set中很多其他照片不同。

看老照片,尤其是彩色老照片,最令我驚訝的是,我們這時代的街景其實與那個時代沒有真的那麼樣地不同,或者說,其實本來就是時間的延續。但是那時代的氛圍與世界,卻發生著捲天蓋地的事(還是說,其實我們這世界仍然/一直如此,只是因為發生地點不在眼前,就覺得遙遠甚或與我們無關了?)。我們會怎麼看待 50 年後我們為現在所拍的數位照片呢?我們的世界是否能像歌詞唱的那樣, “Everyday, in ever way / it’s getting better and better” 呢?

另一個近來的體悟是,以前我一直覺得美式設計跟英國與德國(尤其是德國)相比,總覺得少了那麼一點銳利與sleekness。這幾年我才慢慢察覺,那所謂的sleekness似乎跟某種瑞士意識型態──某種Erik Spiekermann說的Swiss ideology──是相關的 (”It makes everyone look the same… hello? It’s called the army, where everyone wears this fucking helmet on”)。例如,使用Helvetica這件事。但是後來,尤其是讀了Paula Scher的書後,慢慢知道其實還是有人是反對,或至少是在反省,那樣的意識型態的。Jonathan Hoefler就說了,我們已知的Sans serif並非理所當然如此,且不論是「歷史上、藝術上、政治上」皆然(註)。

我有同學在看了Helvetica之後說,”it’s so German”──神奇的是該片裡所interview的人,不是美國人、英國人、荷蘭人就是講德文的瑞士人或德國人(從口音猜測,可能只有Dimitri Bruni講法文,而且他還不是法國人?)。這樣會讓我好奇,有沒有所謂的French typography或Italian typography或Spanish typography呢?(在CJK文字方面,很肯定的是Japanese typography一定存在,what about, say, Hong Kongnese typography?)

最後是想到了Calvin and Hobbes其中一個我最喜歡的episode。Calvin問他爸,為什麼老照片都是黑白的?Calvin他爸回答:「因為以前的世界是黑白的啊,世界在1940年代的某一天突然變彩色了」。

「那為什麼繪畫有彩色的呢?」
「因為藝術家都精神不正常啊!於是當世界變彩色的那一天,他們的作品也都變彩色的了。」
「那為什麼照片不是彩色的呢?」
「那些是把黑白世界拍下來的彩色照片啊!Remember?」
「這世界好奇怪啊。」
「以後你就會懂的。」

XD。

 

註:那部記錄片最令我驚訝的幾個片段之一,一個就是Hoefler談論這種「既存非恆在」的現象,另一個就是當Michael Bierut說,Helvetica有如歷史的終結(”There’s some finality in it”)那般,這種充滿末日學(eschatology)的評論。I mean, 一開始是抱著看記錄片心情的我,竟發現這部片其實在談論的,是那個叫現代性的東西啊……

One Response to “色彩與瑞士意識型態”

  1. on 22 Jan 2008 at 06:44單中杰

    要分別 Japanese 與 Hong Kong typography, 或分別 French 與 Italian 與 Spanish typography, 可能可以用控制變因的實驗:隨手捻來一句口號或文本,然後試著以和風、港式、台味等編排,然後讓隨機取樣的受試者嘗試選取哪個是和風、哪個是港式。有沒有辦法在強迫所有編排都只能使用同一個字體、同一個文本、同樣版面大小的狀況下,仍然展現不同的 typography 呢?

    文宣的 Japanese typography, 讓我想到的是直排多行文本,最後要放句號(句號之前大概是です)而較少把關鍵詞提出來放大的習慣。

    簡報呢?

Trackback this post | Feed on Comments to this post

Leave a Reply