今日之*誤*
某I> 英文雙週怎麼說
某S> fortnight
某I> 你沒說過的話,我還真沒聽過…… 根本就沒有雙週,哪裡來的”night”?
某S> Well, fortnight既跟fort也跟night無關
某I> ?
某S> 原文是 feowertiene niht (fourteen nights) 啊
某I> 嗯?拉丁文?大舌頭說英文??
某S> 噗。不是。那是古英文…… 妳真是夠了 -_-|||
某I> 哈
某S> 不過,妳這樣說,好像打通了我對古英文的閉鎖
某I> ?
某S> 原來…… 古英文就是……現代英文的大舌頭版啊!!!
<逃 />
lukhnos :: Nov.02.2006 :: litteris 字與詞 :: 1 Comment »
One Response to “今日之*誤*”
我是在LugRadio的首頁上面學到這個字的:
LugRadio is a fortnightly British radio show that takes a relaxed, humorous look at Linux and open source.
查了一下Wikipedia,這個字好像在UK比在US常見。